In the swarm of beautiful girls at ChinaJoy, “breast phone girl” with a mobile phone pressed against her chest, was subject to a crowd of watchers. At the side of the “real people poster” zone, there was a young Cos-play girl leaning against the wall dozing. The originally very boring part of the play, was actually swarming with people. It turned out the girl had wedged what seemed like a camera or phone like device against her cleavage, the weird sight caused everyone to get out their cameras and take a photo.
What made people sceptical was, could it be that she just had no pockets and therefore no other choice, or was there a team behind her trying to mimic the “Paraguay Goddess” incident? Who’s breast-squeezed mobile phone photos swept the world. Afterwards the “Paraguay Goddess” admitted that there was a team behind her generating the hype, but the hype was successful in making the whole world remember the wild enticing girl.
Pinyin: yún jí\ Zhuyin: ㄩㄣˊ ㄐㄧˊ\ English: gather (in a crowd)\ Usage: 美女云集的Chinajoy现场…, swarms of beautiful girls at ChinaJoy…
Pinyin: zhòng rén wéi guān\ Zhuyin: ㄓㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄨㄟˊ ㄍㄨㄢ\ English: gather around and watch; everyone 眾人 encircle 圍 watch 觀\ Usage: 遭到众人围观, was subjected to a crowd of onlookers
Pinyin: píng dàn wú qí\ Zhuyin: ㄆㄧㄥˊ ㄉㄢˋ ㄨˊ ㄑㄧˊ\ English: dull, unexciting\ Usage: 原本平淡无奇 的一幕…, the originally unexciting act of the play… (I’m assuming 一幕 is an act of a play, if you know different let us know in the comments!)
Pinyin: jiā\ Zhuyin: ㄐㄧㄚ\ English: wedge between, press from either side\ Uage: 这女生胸口夹了一个又像卡片相机, in the girl’s cleavage was wedged what appeared to be a camera
Pinyin: qí tè\ Zhuyin: ㄑㄧˊ ㄊㄜˋ\ English: unique and strange\ Usage: 这一奇特的举动…, this strange act…